釜山廣域市(西區)

釜山港燈節為釜山市與西區廳、中區廳以及影島區廳共同主辦的慶典,以象徵產業活化的希望之燈為媒介,期許能使釜山港舊市中心地區的經濟蓬勃發展。釜山港燈節也擺脫偏重於特定時期所舉辦的慶典之印象,以成為韓國代表慶典為目標,致力於統合西區、中區、影島區,成為協助三個地區溝通、融合與上升的慶典。 邁入第5屆的釜山港燈節,將於2014年12月26日至2015年1月4日為止,在釜山中區龍頭山公園舉行,而12月31日的跨年夜,還將在釜山塔推出迎新年多媒體藝術秀。


釜山廣域市(海雲台區)

Marine City是釜山著名的夜景勝地,每到夜晚就變得無比華麗,給人彷彿置身異國都市的錯覺。這裡附近不僅有各種異國餐廳,也有特色咖啡廳與酒吧,吸引許多旅客前來。


慶尙南道(金海市)

伽倻鄉村俱樂部位於金海神魚山山麓,為設有會員制45洞、公眾9洞,共45洞的大型高爾夫球場。路線包括神魚路線、洛東路線、金海路線、首露路線、伽倻路線與公眾路線等6條路線。神魚路線為可感受細緻女性美的路線,活用了樹林、地形與障礙物。削去神魚山西南稜線所建成的洛東路線,不僅展現雄壯的男性美,更是條能輕鬆推杆的路線。金海路線依扇形盆地而建,自然景觀秀麗。作為地區發展事業的一環,除了包括市民渡假、娛樂設施的伽倻樂園、青少年研修院、游泳池、網球場之外,更有自然學習區、露營區等的市民休憩空間,同時擴充了便利設施,提供市民們功能齊全的渡假空間與休閒體育設施。  


慶尙北道(盈德郡)

從大津海水浴場沿松川往寧海邑內方向再走一點,就可以看到<盈德槐市村>。此村落是高麗(918~1392)末儒學家‘牧隱李穡’的出生地,也是英陽南氏家族的人400多年間聚居的集姓村,保存了200多年以上的古宅30多棟,是可以體驗祖先們的生活與風貌的傳統文化村落。 以歷史體驗活動聞名的槐市里傳統村落擁有慶尚北道民俗資料第75號-英陽南氏槐市派宗宅等許多的地方文化財,保留著朝鮮時代後期慶尚北道地區的士大夫家住宅原來的形式,有許多學者與觀光客前來探訪。另外,在這裡每兩年於秋天會舉行‘牧隱文化祭’。  


慶尙南道(南海郡)

70개의 크고작은 섬과 302㎞에 이르는 해안선으로 산과 바다가 조화를 이루고 있는 곳, 경남 남해에는 300년 동안 거친 파도와 바람에 맞서 마을을 지켜주고 고기를 모이게 하는 삼동면 물건리에 위치한 물건방조어부림(勿巾防潮魚付林)이 있다. 남해 12경중 10경인 물건방조어부림은 바닷가를 따라 초승달 모양으로 길이 1,500m, 너비 약 30m로 면적이 무려 23,438m나 되며 부락민들의 공공소유로 되어 있다. 나무의 높이는 대체로 10∼15m이며 상층목이 약 2,000그루이다. 이곳에는 팽나무, 상수리나무, 느티나무, 이팝나무, 푸조나무 등 낙엽수와 상록수인 후박나무 등 수종만도 100여 종류에 달해 마치 나무전시장을 방불케 한다. 빼곡하게 들어선 1만여그루 나무는 깊은 산중의 느낌을 자아낸다. 약 300년 전 마을사람들이 방풍과 방조를 목적으로 심었는데, 마을사람들은 이 숲이 해를 입으면 마을이 망한다고 믿어 잘 보호해 왔다. 일제강점기 말엽 일본인들이 목총을 만들기 위해 이 숲에서 7그루의 느티나무를 자르려고 했을 때 마을사람들은 '숲을 없애겠다면 차라리 우리를 죽여라'고 맞서 이 숲을 보호한 일도 있다. 이곳에서 전해 내려오는 전설에 의하면 전주 이씨 무림군(茂林君)의 후손이 이곳에 정착해 방풍림을 조성했다고 하며 19세기 말쯤 이 숲을 벌채하였다고 한다. 벌채후 폭풍우가 닥쳐 많은 마을 사람들이 목숨을 잃었기 때문에 숲을 헤치면 마을이 망한다는 전설이 있어 마을 사람들이 한 가지의 나무도 함부로 베는 일 없이 숲을 지켜오고 있다. 숲 속에 서 있는 이팝나무의 노거목은 서낭당나무로 되어있고, 음력 10월 15일에는 제사를 올려 마을의 평안을 빌고 있다. 산정상에서 내려다 보면 동글동글한 몽돌밭을 따라 펼쳐진 해안은 여인의 허리처럼 한껏 휘어진 모습이 장관을 이루며 남해 바다를 향해 가지를 뻗은 나무들은 남해를 지키는 수호신처럼 당당한 모습이다. 물건리는 방조어부림을 경계로 등대가 있는 포구와 논밭이 있는 물건마을로 나뉘어진다. 독일마을에서는 물건마을과 방조어부림, 그리고 포구를 한꺼번에 펼쳐 볼 수 있다. 부르기 어렵고 복잡한 이름의 물건방조어부림은 다른 세가지 이름이 있다. 첫째, 거칠고 거센 바닷바람을 막아준다고 하여 방풍림(防風林)이며, 둘째, 쉴새없이 달려드는 파도에 의한 해일이나 염해ㆍ조수를 막아준다고하여 방조림 셋째, 숲의 초록빛이 남해를 떠도는 물고기떼를 불러들인다 하여 어부림(魚付林)이다. 독일마을이 위치한 물건리는 동쪽을 향하고 있다. 그래서 마을사람들은 아침 일찍 와서 일출을 보거나 저녁 해질때 와서 월출을 보는것이 가장 좋다고 한다. 동해안에서 일출이라면 정동진을 떠올리지만 남해안에서의 일출은 물건리 일출이 유명하다 한다. 그래서 새해 첫날 새벽은 일출을 보기 위한 관광객들로 물건리는 인산인해로 넘쳐난다.  


慶尙南道(晋州市)

慶南晉州市樂天汽車旅館(Lotte Motel)位於晉州市內汽車終點站後方,便於乘坐公共交通工具到河東、蟾津江、海印寺等旅行。旅館前南江美麗的風景迎接遊客的到來,夏天可以到此享受水上運動的樂趣。旅館附近還有一條散步路,可以漫步其上欣賞優美的風景。步行10分鐘可達晉州城和博物館,空氣清新,有助健康。驅車10分鐘可達的晉陽湖是不可錯過的旅遊名勝。旅遊還可提供英語導遊服務。


慶尙南道(昌原市)

國際飯店於1989年在慶尚南道昌原開業,為當時慶南地區觀光飯店的先鋒。1997年重新整修後,成為規模達地下4層樓、地上9層樓,慶南地區最高級的飯店。飯店內包括可停放400多輛車的停車空間、會議廳、7間小宴會室、婚禮會場、各式餐廳與三溫暖等設施,讓這裡不僅是間適合商務人士投宿的的商務飯店,更是一個能讓房客放鬆身心,重新充電的溫暖空間。


忠清南道(天安市)

綠園為擁有20年傳統的韓式套餐專營店, 店內設施齊全, 適於舉辦花甲宴、週歲宴、新郎新娘對拜禮等活動。 店內設有各種類型的包廂,環境舒適幽靜。停車場寬敞,停車方便。


全羅南道(寶城郡)

充滿清淡綠茶香氣的寶城特有浪漫擁有寬60m長1.2km泛著銀光的沙灘,樹齡超過100年的松樹林,景色非常秀麗的海水浴場。還有無公害污染的清境海域得浪灣在其內,可觀賞到乾淨無污染的海洋景色。瞥眼一瞧,海邊有許多小漁船零散停靠,雖然是平凡的小漁村,但由於寶城茶園成為韓國知名的觀光景點,因此連帶栗浦海水浴場來訪的旅客也漸漸變多。1991年被列為國民觀光地,增添各種便利設施,擁有全國唯一的海水綠茶湯和3,000坪規模的人工海水池,成為家庭旅遊、避暑的最佳勝地。*栗浦海水浴場由於潮水漲退潮差異大,為了克服不能隨時享受海水浴的缺點,因此在觀光地內汲取地下120m的深海水,打造出3,000坪規模的人工海水池。每年海水浴場開放時,戲水的旅客有逐年增加的趨勢。*海水綠茶溫泉湯使用地下海水的海水湯,和粹取寶城地區生產的綠茶,打造出全國唯一的海水綠茶湯。於1998年4月13日開幕,泡溫泉的同時可同時觀賞海洋和沙灘,創造出新式的泡湯文化,成為全國知名的觀光勝地。 


濟州道(西歸浦市) , 旧济州

濟州GRAND朝鮮飯店擁有得天獨厚的景觀,能欣賞閃耀著翡翠綠光芒的大海,又因位在濟州的代表旅遊區中文觀光園區內,周邊景點眾多。像濟州大海般寧靜的客房,是最適合旅客擺脫繁忙的日常生活,放鬆身心享受悠閒時光的空間。最特別的是GRAND朝鮮山丘套房,藉由完善的空間分離,讓前來這裡度蜜月,想享受兩人世界的新婚夫妻,能夠在此度過既甜蜜又私密的時光。此外,飯店內還有6間餐廳&酒吧,為顧客提供美食。而飯店內還提供各種設施與服務,包括四季溫水池、健身房、SPA、兒童俱樂部等,盡力全方位滿足旅客的需求,為旅客帶來愉快的旅程。